Em minha mais recente visita à Europa conheci um hotel muito especial, o contagiante e sedutor INK Hotel Amsterdam.  Um lugar que desde 1904 liga as pessoas ao mundo, já que o prédio, antes de se tornar um hotel, abrigou o jornal holandês “De Tijd” (O Tempo). Ou seja, um local cheio de histórias para nos contar, e você vai perceber isso em cada detalhe desta bela hospedaria de luxo.

During my most recent tour through Europe, I have been to a very special, contagious and enticing hotel: INK Hotel Amsterdam. A place that connects people since 1904, since the building, before hosting a hotel, was the Dutch newspaper “De Tijd” (The Time) headquarters. A place full of history where you notice it on each detail of this luxurious inn.

Mas primeiro vamos falar de sua localização, que é simplesmente fantástica! Para quem chega de trem, estará apenas a 10 minutos a pé da estação Amsterdam Centraal. Em seu entorno há uma mistura afinada de prédios históricos com a modernidade cosmopolita de Amsterdam. Muitas lojas bacanas, restaurantes e museus estão por perto, foi raro o dia em que precisei pegar um táxi. Tudo pode e DEVE ser feito a pé, uma maneira perfeita de vivenciar o que a cidade tem de melhor!

Nevertheless, let us begin talking about its location, which is just fantastic! For those coming to Amsterdam by train, you will be just 10 minutes walking from the Amsterdam Centraal station. The surroundings are a nice mix of historical buildings and the cosmopolitan modernity of Amsterdam. Lots of nice stores, restaurants and museums are very near, and you will not feel the need of a taxi. Everything can and MUST be done walking, a perfect way to enjoy the best things the city has to offer.

O design e decoração é outro aspecto que deve ser apreciado em seus mínimos detalhes. O que mais me encantou durante a minha estadia? Os papéis de parede personalizados em cada quarto com os mapas da cidade feitos pelo artista plástico Jan Rothuizen. Cada vez que eu olhava o mapa do meu quarto, era uma nova descoberta: lugares interessantes, seu massagista preferido na cidade, a floricultura onde costuma comprar tulipas e até o bairro onde mora a ex-namorada. Ao longo dos dias este décor bem-humorado nos aproximava cada vez mais da vida cotidiana na cidade e da vida do artista, com seu estilo de vida boêmio.

Design and décor is another aspect that must be appreciated in detail. What has amused me the most during my stay? The personalized wallpapers on each room by the artist Jan Rothuizen. Every time I watched the map in my room, it was a new discovery: interesting places, his favourite masseur, the flower shop where he buys tulips and even his ex-girlfriend neighbourhood. Through the days, this funny décor gets you closer to the daily life of the city and of the artist, with his bohemian style.

Os quartos (ao todo 149) são maravilhosos, todos sem exceção têm toques personalizados e uma elegância clean. Eles estão divididos em cinco categorias e todos possuem uma “MGalleryBed”, que proporciona uma noite perfeita de sono. Outras comodidades podem ser encontradas em seu apartamento, como WIFI gratuito (que é perfeito!), TV, produtos de banho C.O. Bigelow, máquina de espresso, alto-falantes sem fio, livros de arte, banheira e outros mimos que serão apresentados pouco a pouco.

All the 149 rooms are wonderful, each of them, with no exception, has personalized amenities and a clean elegance. They are divided in five categories and all have a MGalleryBed, that will give you a perfect night of sleep. Other amenities will be found at your room, as free WIFI (wich is perfect!), TV, amenities from C.O. Bigelow, espresso machine, wireless speakers, art books, bathtub and other pampering that will be discovered little by little.

Toda esta experiência refinada também é levada à sua gastronomia. Uma dica de uma pessoa que leva a sério suas experiências gastronômicas: não tenha pressa em tomar seu café da manhã no restaurante do hotel, o PRESSROOM. É simplesmente fantástico e a maneira mais deliciosa de começar um dia bem-disposto para curtir ao máximo os passeios pelos belos canais da cidade.

All this stylish experience can also be found in the gastronomy. A tip from someone that takes seriously their gastronomic experiences: don’t rush your breakfast at Pressroom, the hotel’s restaurant. It is simply amazing and the most delicious way to begin a day cheerfully, to enjoy to the maximum the tours in the beautiful canals.

salmão marinado no gim e beterraba, com filetes de pepinos e emulsão de ervas

E se tiver alguma noite livre e preguiçosa, jantar ali também será uma ótima opção. O chef sabe o que faz e o faz com ingredientes locais genuínos. Em meu jantar provei dois pratos que chamam atenção pelo seu equilíbrio de sabores e texturas. O primeiro foi o salmão marinado no gim e beterraba, com filetes de pepinos e emulsão de ervas, que delicadeza de entrada! Para os fãs de carne como eu, uma boa pedida pode ser o filé, que chega no ponto certíssimo, acompanhado de cebola roxa, vegetais e molho romanesca.

And if you have a free and lazy night, have a dinner there will be a great option. The chef knows what he is doing and does it with local and genuine ingredients. I have tasted two dishes that draw attention for their balance of flavours and textures. The first was the gin and beet marinated salmon with cucumber and herb emulsion, what a delicate entrée! For the meat fans like me, a good option is the beef tenderloin that comes in the exact point, with purple onion, vegetables and Romanesque.

Você também pode optar por experimentar o menu degustação do chef e se dar a oportunidade de ser surpreendido com receitas exclusivas. Fora o ambiente nostálgico do espaço, que era a sala de imprensa do antigo jornal, e preços camaradíssimos.

You can also try the chef’s menu and give yourself the opportunity to be surprised with exclusive recipes. All this in the nostalgic space of the old newspaper’s pressroom with very affordable prices.

Só faltou um pequeno detalhe para o hotel beirar a perfeição… Um SPA! Infelizmente você terá que se contentar com a bela banheira que você encontrará em seu quarto. Para os fitness, o INK possui uma academia, mas sendo bastante honesta eu vi que existia e dei as costas. Afinal, estava ali em férias!

There is just a detail missing for this hotel to reach perfection… A SPA! Unfortunately, you will have to make do with the bathtub you will find in your room. For the fitness people INK has a health club, but being very honest, I took notice of it, turned my back and walked away. After all, I was on vacation!

Um lugar inspirador, acolhedor e com serviço extremamente gentil, onde cada pessoa estará à sua disposição para qualquer necessidade, desde um chocolate quente na madrugada até uma dica pessoal de uma boa boate para cair na noite. O INK sempre será sempre uma boa lembrança de hospitalidade cada vez que eu pensar nesta cidade maravilhosa que é Amsterdam. Espero que venha a ser para vocês também!

An inspiring and inviting place with an extremely welcoming service, where each person will be at your service for anything you need, from a late night hot chocolate to a personal tip of a nightclub to enjoy the night. INK will always be a good memory of hospitality every time I will have the wonderful city of Amsterdam on my mind. I hope it becomes a good one for you too!

SERVIÇO
INK Hotel Amsterdam MGallery by Sofitel
Nieuwezijds Voorburgwal 67

1012 RE
AMSTERDAM-HOLANDA
Tel: (+31)20/6275900
Fax: (+31)20/6238932
Diárias a partir de R$1500,00
www.ink-hotel-amsterdam.com

Carla Palmieri
Edição e tradução: Marcos Geromini

 


Carla Palmieri

Carla Palmieri é uma Mulher feliz. Graduada em jornalismo, utiliza sua formação para compartilhar com seus leitores seus conhecimentos e experiências em revistas, jornais e portais de internet. Hoje seus principais interesses são gastronomia, gastro-turismo e moda. Amanhã, quem sabe que área terá o prazer dos seus insights?

0 comentário

Deixe um comentário

Avatar placeholder

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *